Friday, 18 November 2016

El Archivo de la Villa: Imprimir, ¿Misión Imposible?

El patio del Centro Conde Duque, visto desde el Archivo de la Villa
No soy muy de reclamar, como sabe quien bien me conoce; no porque me dé todo igual, ¡al contrario! sino meramente porque la experiencia me ha hecho creer que reclamar da igual. Lo que esté torcido se enderezará cuando le de la gana a quien compete, y no antes, pongan los usuarios una o cien reclamaciones.

En esta ocasión haré una excepción, esperando que el Ayuntamiento de Madrid haga algo para acabar con una deficiencia en el Archivo de la Villa, deficiencia que perdura ya desde hace tiempo, para incomodidad de los usuarios y, acaso, bochorno del personal del archivo. Me refiero a algo tan banal como es la crónica, ya casi permanente, imposibilidad de imprimir algo desde cualquiera de las máquinas lectoras de microfilm a disposición de los investigadores, debido - por lo visto - tan sólo a que no se provee al archivo de suficientes impresoras y cartuchos de toner.

Lo que parece una nimiedad adquiere tintes absurdos para quienes usamos frecuentemente este archivo. Nada más llegar, te inclinas hacia el suelo intentando ver en cuales de las máquinas hay una impresora conectada, pues no todas la tienen. Pides el microfilm al personal del archivo, y si hay suerte y encuentras lo que buscas, pulsas para imprimir la imágen. Pero... sale media página en blanco. O sale con rayas alternas blancas y negras, como un uniforme carcelero. Abres la impresora, golpeas la caja de toner contra la bandeja, vuelves a colocarla, y así otra vez. Si en el tiempo que investigas encuentras diez documentos que quieres imprimir, puede ser que diez veces tengas que abrir, golpear y reponer, y aún así sólo saques hojas impresas, literalmente, a medias tintas. Nuevamente te levantas, das una vuelta a la sala para ver si alguna otra impresora parece estar funcionando, porque si es así igual rebobinas el microfilm, te cambias de máquina y empiezas otra vez. Te alteras y pierdes tiempo.

El problema no es nuevo y aparte de que los inconvienientes sean múltiples, choca que algo tan sencillo de arreglar esté entorpeciendo el funcionamiento del archivo. Sí, los investigadores desde siempre hemos hecho apuntes, pero ¿y sí has encontrado algo realmente insólito, y necesitas imprimir la hoja como fuente primaria? ¿Y si meramente necesitas justificar para un trabajo o un profesor que has consultado los fondos que se te mandó? ¿Y si estás haciendo unos análisis de tal cantidad de datos - pongamos, posición socioeconómica de los inmigrantes empadronados en Madrid a principios del siglo XX - que la única forma de hacerlo bien es imprimir las hojas en que se hallan los datos que buscas, para luego introducirlos en una tabla, porque si intentaras hacerlo todo in situ, prácticamente tendrías que dormir en el archivo?

Por último, señalar que quienes atienden al público en la sala de consultas son los primeros interesados en que resuelva esta situación, ya que a ellos como es lógico no les gusta tener que atender todos los días a investigadores frustrados por el mismo problema. De hecho ha sido por insistencia de alguno de ellos que me he molestado en poner esta queja, ya que lo mío generalmente hubiera sido tragarme la frustración e irme mascullando tacos por haber encontrado algo importante pero no haber podido llevarme una imágen de ello.

Ojo: que no se diga que la falta de toner se debe exclusivamente a temas presupuestarios, pues el archivo cobra por cada hoja que se imprime, con lo cual el toner lo pagarían justamente quienes usamos el servicio; y si el precio cobrado por copia actualmente es muy bajo, pues que se aumente, ya que estoy seguro que los investigadores preferiríamos pagar más para tener la certeza en todo momento de poder imprimir los documentos de nuestro interés, a la situación actual en que se cobra un precio muy bajo... mejor dicho, se cobraría, si es que se pudiera imprimir algo.

Wednesday, 26 October 2016

Curiosidades Genealógicas (LII): De Tal Palo...o no.

En La Coruña el 24 de octubre de 1629, se bautizó en su parroquia de Santiago a Benito, hijo legítimo del Licenciado Francisco Bz. (Benítez? Vazquez?) Cortegada, Relator de la Real Audiencia de Galicia, y de Dª María de Tabares. Los padrinos fueron el Licenciado Bañales, abogado de la Real Audiencia, y Dª Catalina Bañales, mujer del Licenciado Moscoso, abogado de la Real Audiencia.
 
Tuy
Sin embargo, poco parece haberle beneficiado al crío este entorno de leguleyos, pues según reza la nota al márgen "Murió penitenciario de Tuy".

FUENTE: Archivo Diocesano de Santiago de Compostela, Parroquia de Santiago (La Coruña), Bautizados 1601-1636, Fº 131 verso.

Tuesday, 27 September 2016

Genealogical Oddities (LI): An English Gentleman in C17th Galicia

At La Coruña's parish of Santiago on 10 April 1613, Manuel, son of "Guillermo Salder", described as an English gentleman, and his wife "Doña _na" was baptised. The godparents' surnames were abbreviated as "Spta", and they were stated to be Manuel de "Spta", Veedor y Contador de la presente de guerra, and his sister Doña Francisca de "Spta". The witnesses were Captain Mesa, Captain Sigler and Ensign Hidalgo.

Not much to go on in terms of establishing the identity of this caballero inglés. Though his surname is written as Salder, one wonders if he may have been named William Sadler?

SOURCE: Archivo Histórico Diocesano de Santiago de Compostela, Baptisms 1601-1636 of the parish of Santiago in the city of La Coruña, p. 44 verso.

Monday, 18 July 2016

Genealogical Oddities (L): Denbighshire Pritchard in C19th Spain

On 15 January 1809, Joseph Pritchard, son of Robert Pritchard native of 'Bicksan' in Denbighshire & his wife Anna Robinson, native of 'Lincon' in Lincolnshire, and said to be a parishioner of its parish of St Sebastian, was baptised at La Coruña's parish of San Nicolás. The record notes that the father was in Spain as a soldier helping defend the country during the Peninsular War. ("El padre era soldado que vino al auxilio de España".)

SOURCE:  Baptisms 1806-1813, Parish of San Nicolás (La Coruña), P. 126 verso, Diocesan Archive of Santiago de Compostela

Monday, 27 June 2016

Genealogical Oddities (XLIX): C19th Anglo-German Military Musician in Galicia

On 5 June 1806 at Ferrol's parish of San Julián, the chaplain of the Navarra Regiment of Volunteers christened a child Felipe Marcelino, the son of Don Maximilian Chase, musician of said regiment, and Doña Martina Pien. The child's paternal grandparents were stated as José Chase, native of Germany, and Ana María Ulbrich, from Corcubión in Galicia; the maternal grandparents, Pedro Pien and Paula Fernández - she possibly a native of Ferrol, though at this point the entry is unclear. This record was the subject of a delayed entry into the register on 19 September 1825, presumably at the behest of the father; or, perhaps, Felipe had followed in his father's footsteps and was then serving in the same regiment? The entry raises some interesting questions, not least of which is, how an Ulbrich family came to be in the Galician town of Corcubión, and also - assuming the entry is not in error, and that it genuinely was Maximilian and not Ana who was born in Germany - what Maximilian's origin was, given that to the best of my knowledge Chase is not a surname native to Germany.

SOURCE: Military Parish of San Francisco, Ferrol, Baptisms 1815-1835, Page 247 verso; Navy Museum Archive, Madrid

Tuesday, 31 May 2016

Irish in Spain (VIII): Two Irish Ladies Who Died in Cádiz in 1759

On 4 January 1759, Ana Donovan (also written once as Inés Donovan, so perhaps actually Agnes?) aged 54, native of Kilkenny, died in Cádiz, her burial taking place the next day. On 30 January 1759 Maria Dodd, aged 47, native of the parish de "Butifinensis" in County Cork, Ireland, the widow of "Guillermo Shee" (William Shea) was buried.

SOURCE: Cathedral of Cádiz (Sagrario), Burials, Book 16, Pp. 14 and 17 verso

Thursday, 17 March 2016

Irish in Spain (VII): An O'Reilly-Dymock Family in C18th Málaga

On 18th November 1725 at Málaga's church of San Juan Bautista, Gabriel O'Reilly married Elizabeth Dymock. He was born at Troyes (France), the son of Michael O'Reilly and Mary Tallon; she was from "Dunan" (Doonan?), Ireland, the daughter of Francis Dymock and Catherine Quigly.

This couple had at least one child; a boy, Miguel Máximo, was baptised to them at Málaga's cathedral on 30th May 1728. That record simply describes their origin as 'of the Irish nation'; it states that they resided in Málaga's Espartería street and that the infant's godparent was Friar Prosper Colan, an Augustine monk. Names in these records are given in Spanish and surname spelling is inconsistent, so O'Reyli, O'Reylly, Dymoke; Miguel, María, Isabel, Francisco, Catalina.

SOURCES: Marriages 1722-1733, Church of San Juan Bautista, P. 93 verso; Baptisms 1720-1729, Cathedral (Sagrario), P. 257 verso. Both churches in Málaga, records now at the Málaga Diocesan Archive.